About
Translation and language services. Bi-national British-French.
Articles by Bart
Activity
-
🚨🚨Attention🚨🚨 Hello, I am currently available until July. Let me know if you need a shooter or editor for your projects. Please see my website…
🚨🚨Attention🚨🚨 Hello, I am currently available until July. Let me know if you need a shooter or editor for your projects. Please see my website…
Liked by Bart Hulley
-
So that nobody’s a fool, it is truth that I am no longer at EY since 1st April, ! I went straight up to the mountains, and am going again for a good…
So that nobody’s a fool, it is truth that I am no longer at EY since 1st April, ! I went straight up to the mountains, and am going again for a good…
Liked by Bart Hulley
Experience
Education
-
-
-
-
-
-
Completed two continuing study certificates with 10/10 in the fields of comedy writing and writing for sitcom under the tutelage of stand-up comedian Marc Blake.
-
-
Activities and Societies: Rowing Club Captain
I drank an awful lot at the Student Union Bar in Bolsover Street, spent much time on the river down at Chiswick coxing the rowing squad, and er, um... I suppose I studied a bit too.
-
-
A levels & GCSEs
Licenses & Certifications
-
Certificat de compétences de citoyen de sécurité civile - Prévention et secours civiques de niveau 1
Fédération Nationale de Protection Civile
Volunteer Experience
-
Educateur
Club de Rugby Illkirch Graffenstaden (CRIG)
- 8 years 10 months
Children
Educateur des rugbymen et rugbywomen U6-U12.
Publications
-
Balbuzar
Editions Caurette
Translation of illustrated book
Other authors -
Translating Terrors: Translating Kim Jung Gi’s and Jean-David Morvan’s Graphic Memorial McCurry, NYC, 9/11
The Comics Journal Blog
There are two golden rules that all translators (should) know not to break. The first is: never translate into any language other than your native, mother tongue, because your command of a foreign language will never be as good as your own. Rule breakers risk committing awkward, non-idiomatic turns of phrase as well as any number of grammatical, registral and lexical terrors – which is why translating as such is referred to as ‘translating the wrong way.’
-
Unbeatable Translations: How The World Is Being Introduced To More Eurocomics Than Ever Before
The Comics Journal blog
English-language editions are still the Holy Grail for European comic book authors. As the world’s lingua franca, an English translation is the doorway to expanding your readership around the world. However, the expense and risk associated with producing translations has meant, until very recently, that very few publishing houses have taken the step, much to the frustration of European authors. Breaking into the US market has been, and remains, the dream of every self-respecting European…
English-language editions are still the Holy Grail for European comic book authors. As the world’s lingua franca, an English translation is the doorway to expanding your readership around the world. However, the expense and risk associated with producing translations has meant, until very recently, that very few publishing houses have taken the step, much to the frustration of European authors. Breaking into the US market has been, and remains, the dream of every self-respecting European cartoonist there is, has ever been, and probably will ever be. But, since Eurocomics first met with the American consciousness, precious few can say they ever truly conquered America. The tide may finally be turning.
-
A Picture Isn’t Always Worth A Thousand Words
The Comics Journal
A few weeks before lockdown I witnessed the limited-edition version of Les Indes Fourbes (The Treacherous Indies) being packed for shipping, as I passed through the offices of boutique French publisher, Editions Caurette. The luxuriously finished 208-page oversize volume, measuring 17.5 x 12 inches, signed by the authors, and filled with mouth-watering extras carried the eye-watering price of 330 Dollars. Well out of my price range. In fact, well out of the range of what anyone but serious…
A few weeks before lockdown I witnessed the limited-edition version of Les Indes Fourbes (The Treacherous Indies) being packed for shipping, as I passed through the offices of boutique French publisher, Editions Caurette. The luxuriously finished 208-page oversize volume, measuring 17.5 x 12 inches, signed by the authors, and filled with mouth-watering extras carried the eye-watering price of 330 Dollars. Well out of my price range. In fact, well out of the range of what anyone but serious collectors would consider a reasonable price for a comic book, especially one that had yet to achieve ‘classic’ status, given its 2019 publishing date. Yet, when I asked how sales were going, I was met with wry smiles - because all 499 copies had already been sold. I will let you do the math.
-
Traducción Con Tijeras: How Fantagraphics’ Spanish Fever Cut A New Path In Comics Translation
The Comics Journal blog
here is rather unique strip inside Spanish Fever, Fantagraphics 2016 anthology of Spanish cartoonists. When José Domingo’s ten-page tale, "Number 2 Has Been Murdered", was sent for translation, it was flagged up as downright impossible to translate. Any attempt to turn the Spanish story into English, however inspired, would destroy it, period. Refusing to accept defeat however, Editor Kristy Valenti soon realized that a creative, editorial solution lay within her reach – in the office-supply…
here is rather unique strip inside Spanish Fever, Fantagraphics 2016 anthology of Spanish cartoonists. When José Domingo’s ten-page tale, "Number 2 Has Been Murdered", was sent for translation, it was flagged up as downright impossible to translate. Any attempt to turn the Spanish story into English, however inspired, would destroy it, period. Refusing to accept defeat however, Editor Kristy Valenti soon realized that a creative, editorial solution lay within her reach – in the office-supply closet.
-
Brushes Unfurled
Editions Astrid Franchet
Translation of illustrated book
Other authors -
The Inner Voice and the Inner Ear of the Comics Translator
Translators of Comics, University Press of Bordeaux
Book Section: On the premise that research in cognitive science has demonstrated how sounds can be perceived by the brain without any form of auditory stimulus, this paper presents how, in the case of comics, reading for translation often requires translators to identify where auditory imagery has been encoded within a source text. The representation of sounds and of sound effects in comic book literature can go beyond that of the onomatopoeia that we usually associate with the genre. Indeed…
Book Section: On the premise that research in cognitive science has demonstrated how sounds can be perceived by the brain without any form of auditory stimulus, this paper presents how, in the case of comics, reading for translation often requires translators to identify where auditory imagery has been encoded within a source text. The representation of sounds and of sound effects in comic book literature can go beyond that of the onomatopoeia that we usually associate with the genre. Indeed, comic strip authors often employ the paraverbal in order to provoke sensory effects in reading. I argue that the decoding of comic strips requires the translator to employ subvocalisation, or the inner voice, in order to locate auditory triggers, and consequently propose that a source text cannot be fully appreciated through faster, ideographic reading. The study of four contemporary comic book translations demonstrates how these reading techniques are employed in translation strategies today and how auditory coherence in the target text can be affected.
-
Jump, man, Jump!
The Riviera Reporter
First in a series of articles on the trials of Freelancing in the Republic.
-
Freelance in France
Amazon.com
The essential guide to going it alone in La République. Practical advice and information concerning the myriad of ways of working for yourself in France. Includes details of how to get started as: auto-entrepreneur, CESU déclaratif, artiste-auteur, intermittent du spectacle, travailleur indépendant, cooperative/portage employee, AERL, EIRL, EURL, SASU and SEL.
-
houba ! houba ! La traduction de l’illusion de son dans la bande dessinée
Université de Strasbourg
Master's Dissertation
-
Spygames
Glénat
Translation of graphic album
Other authors -
Sitcoms
lulu.com
Featuring winning scripts from THE SITCOM TRIALS. The Sitcom Trials is the comedy show where brand new sitcoms compete and the audience vote for the winner. It began on stage in 1999 and has enjoyed successful runs as a touring show and on TV. This collection includes scripts that were performed during the 2004 and 2006 seasons of the ‘Trials’, a Sitcom pilot developed for TV with stand-up comedian and comic author Marc Blake, as well as a crop of other as-yet unperformed Sitcoms.
Other authorsSee publication -
un morceau de chaos
lulu.com
Théâtre : Monsieur Gillette essaye de persuader son domestique androïde de commettre un meurtre. « Avec le désordre et chaos vient le danger, et avec le danger vient l'excitation ! »
-
You call this a Nativity?
lulu.com
The trouble with traditional Nativity plays is they tend to be rather dull. Everyone knows the story, there are no surprises, plot-twists or jokes – which hardly makes for a very Merry Christmas! What’s needed is a bit of silliness, a few gags and some character comedy – all of which you’ll find right here between these pages. Nine entertaining plays featuring Mary, Joseph, The Three Kings, Scrooge, Santa, Rudolph, Git King Wenceslas and The Grunch, among others, to make you and your family…
The trouble with traditional Nativity plays is they tend to be rather dull. Everyone knows the story, there are no surprises, plot-twists or jokes – which hardly makes for a very Merry Christmas! What’s needed is a bit of silliness, a few gags and some character comedy – all of which you’ll find right here between these pages. Nine entertaining plays featuring Mary, Joseph, The Three Kings, Scrooge, Santa, Rudolph, Git King Wenceslas and The Grunch, among others, to make you and your family truly merry at Christmastime.
Other authorsSee publication -
Short Film: Up & Running
BBC British Short Film Festival, London, UK
Written and directed.
Honors & Awards
-
Best Investor Relations Website FTSE100
Investor Relations Awards
-
Best Investor Website in FTSE100
Proshare
Languages
-
French
Native or bilingual proficiency
-
English
Native or bilingual proficiency
Organizations
-
European Society for Translation Studies
Member
- Present -
Royal Photographic Society
Associate (ARPS GIS)
-
Recommendations received
9 people have recommended Bart
Join now to viewMore activity by Bart
-
How cool! I am going to be helping to judge the Students VR Hackathon at #LavalVirtual next week! https://lnkd.in/ecZetYcF Come and visit the HTC…
How cool! I am going to be helping to judge the Students VR Hackathon at #LavalVirtual next week! https://lnkd.in/ecZetYcF Come and visit the HTC…
Liked by Bart Hulley
-
🌸 The magnolias came to Strasbourg SO EARLY this year. 🌸 What the heck does that have to do with being a foreigner abroad, marketing, or SEO?…
🌸 The magnolias came to Strasbourg SO EARLY this year. 🌸 What the heck does that have to do with being a foreigner abroad, marketing, or SEO?…
Liked by Bart Hulley
-
Upgraded and with a brand new interface Nik Sharpener has been completely overhauled. In addition, it gets all of the powerful updates to local…
Upgraded and with a brand new interface Nik Sharpener has been completely overhauled. In addition, it gets all of the powerful updates to local…
Liked by Bart Hulley
-
Shoot in RAW and let DxO PureRAW 4 work its magic 📷 A seamless addition to any workflow Use standalone, as a Lightroom plugin, or with any other…
Shoot in RAW and let DxO PureRAW 4 work its magic 📷 A seamless addition to any workflow Use standalone, as a Lightroom plugin, or with any other…
Liked by Bart Hulley
-
The new DeepPRIME XD2 denoises and extracts detail like nothing you’ve seen before. Even older cameras feel cutting edge. Try it for yourself and get…
The new DeepPRIME XD2 denoises and extracts detail like nothing you’ve seen before. Even older cameras feel cutting edge. Try it for yourself and get…
Liked by Bart Hulley
-
That’s a wrap on a spectacular #MWC for HTC VIVE! I got to show people our VIVERSE for Business platform, a totally persistent virtual office for…
That’s a wrap on a spectacular #MWC for HTC VIVE! I got to show people our VIVERSE for Business platform, a totally persistent virtual office for…
Liked by Bart Hulley
-
With my favourite homies, Sam Liu and Jonathan Jacob, leaving the regional business reception at University of West London. UWL are members of…
With my favourite homies, Sam Liu and Jonathan Jacob, leaving the regional business reception at University of West London. UWL are members of…
Liked by Bart Hulley
-
Because DxO PureRAW 3 lets you shoot at higher ISOs with less noise, it opens up all sorts of opportunities 📷 DeepPRIME XD improves image quality by…
Because DxO PureRAW 3 lets you shoot at higher ISOs with less noise, it opens up all sorts of opportunities 📷 DeepPRIME XD improves image quality by…
Liked by Bart Hulley
-
Last year I connected with a new company over LinkedIn, and they needed an editor for their educational video series. This series was written and…
Last year I connected with a new company over LinkedIn, and they needed an editor for their educational video series. This series was written and…
Liked by Bart Hulley
-
Translators battle for recognition https://lnkd.in/ejNNnypX #translators #discovertranslation
Translators battle for recognition https://lnkd.in/ejNNnypX #translators #discovertranslation
Liked by Bart Hulley
-
Meet Sebastian, he recently completed an internship in Strasbourg, France! 🇫🇷 ⚽ For his internship with the Sporting Club de Schiltigheim, a small…
Meet Sebastian, he recently completed an internship in Strasbourg, France! 🇫🇷 ⚽ For his internship with the Sporting Club de Schiltigheim, a small…
Liked by Bart Hulley
-
Your photo editing software can give you more! Ignite your creativity, discover your true style, and achieve technical perfection Nik Collection6…
Your photo editing software can give you more! Ignite your creativity, discover your true style, and achieve technical perfection Nik Collection6…
Liked by Bart Hulley
-
The cat is out of the bag. My new Shakespearian graphic novel is Richard The Third - for fans of Captain Underpants and Dogman (and, possibly…
The cat is out of the bag. My new Shakespearian graphic novel is Richard The Third - for fans of Captain Underpants and Dogman (and, possibly…
Liked by Bart Hulley
People also viewed
Explore collaborative articles
We’re unlocking community knowledge in a new way. Experts add insights directly into each article, started with the help of AI.
Explore More